1.研究的目标及意义近年来,随着中国国际地位的提高,中国领导人在世界的影响力越来越大,越来越多的人关注到了中国的官方讲话内容。
为使更多的人,使世界各地的人都能了解中国,听见中国声音,将领导人讲话翻译成世界语言英语,显得尤为重要。
翻译是促进文化理解和沟通的重要活动,语言不通,心意难以传达,对实现一带一路伟大战略也造成很大消极影响。
提高领导人讲话翻译质量,放大中国声音,是符合世界形势变化的任务。
不忘初心,方得始终。
撸起袖子加油干!金山银山不如我们的绿水青山。
如今,这些接地气又不乏诗意的领导人金句标志着一个改变。
它打破了我们认为官方文书只有空洞语言和口号的刻板印象,引起了更多对政治无心的人的兴趣,让我们的精神教育变得更加生动活泼。
越来越多的年轻人也开始热心政治,了解中国博大精深的政治文明,并采取行动,积极建设我们的祖国。
但是,这些语句带着强烈的中国色彩,给领导人讲话的外文翻译带来极大困难。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
以上是毕业论文文献综述,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 论译者文学素养对于文学翻译的影响文献综述
- 习近平重要讲话中俗文俚语的生态翻译研究文献综述
- 汉英口译异化研究—以总理“两会”记者招待会中的文化负载词为例文献综述
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts文献综述
- 论《蝇王》表现的人性之恶 On the Darkness of Human Nature in Lord of Files文献综述
- 中学英语口语教学中的话题选择 Topic Selection in Oral English Teaching in Middle Schools文献综述
- 论性元素在《兔子,快跑》和《儿子和情人》中的不同角色 Sex Element: Different Roles in Rabbit, Run and Sons and Lovers文献综述
- 从同一理论视角解读艾玛•沃特森的联合国演讲文献综述
- 英语学习者写作中转折连接词用法分析Analysis on the Usage of Contrastive Connectives in English Learners Writing文献综述
- 浅析国产视觉小说游戏英译的翻译策略——以国产独立游戏《WILL:美好世界》文献综述