母语负迁移现象对英语写作句法的影响文献综述

 2022-12-02 08:12

一、选题的目的和意义:

1. 选题目的:随着全球经济文化的飞速发展,各个国家间的交流日益密切,英语成为被社会广泛学习的第二语言。在英语习得的过程中,需要听、说、读、写四种基本技能的综合运用。其中,写作作为一项输出型技能,需要学生进行不断的训练,投入大量的时间才能基本掌握英语写作的方法和技巧。而学生在写作训练过程中出现的各种错误,如词汇搭配、语序、时态等的误用,均会受到其母语的影响。对于高中生来讲,他们在初中阶段已经积累了一定的英语语言知识,并接受了较为系统的英语写作训练,具有一定的写作功底,但仍停留在较基础的层面。在英语写作的句法方面,由于英语与汉语的使用习惯、句型和成分搭配等均存在不同之处,高中生仍易在写作时以汉语的思维进行思考,并与英语错误的结合,出现“中式英语”的现象。对于教师来讲,应当深刻认识语言迁移相关理论知识,并在教学过程中引导学生克服母语对英语写作句法的负面影响,使学生在汉语语言环境下也能以英语语言思维进行思考和学习,从而熟练运用英语句法进行写作,提高英语的学习效果。

2. 选题意义:关于语言迁移尤其是母语负迁移的研究有利于全面认识母语负迁移在高中生进行英语写作时的影响,并根据其影响机制探寻可能的解决思路及策略,使学生在进行英语写作时尽可能克服其母语对写作的负面影响,提高其写作水平,促进其综合技能的提高,巩固学生的英语习得效果。本研究丰富了中国的高中英语写作研究,并对中国高中英语写作教学有一定的启示意义。

二、国内外研究现状:

1. 国内相关研究:

随着信息化的发展,中国已彻底与国际接轨,英语教学在各类学校中普及。作为一项难度较高的综合性技能,英语写作中出现错误的情况层出不穷。对于母语负迁移对学生英语写作的影响这一问题,王珞珈[1]分别从词汇、句法结构和文化知识的误用三个方面进行了具体的实例分析,并从词汇活用、生活化的语法教学、课堂互动渗透文化知识以及翻转课堂四个方面给出了具体的解决策略。张天一[2]从概念迁移理论的角度出发,明确了母语负迁移现象在高中生英语写作中的体现,并剖析了产生负迁移的深层原因。卢卉艳和王艺颖[3]对东北大学非英语专业本科一年级37名学生的英语作文写作错误进行分析,发现学生在主谓一致、单复数、表述及连词的使用方面都存在母语负迁移的现象,并根据汉语和英语的不同阐述了产生该现象的原因,且给出了可行性建议。

2. 国外相关研究:

国外专家学者对于词汇方面的迁移研究数量惊人,包括Odlin 和Jarvis[4]关于词汇语义方面的研究,Bongartz[5]在词汇选择方面的研究,以及Jiang[6]在词汇表证、词汇可及性与词汇激活等方面的研究。形态和句法层面的迁移影响一直备受质疑,一是因为难以证明这种迁移影响的存在,二是人们普遍认为形态和句法会受语言普遍性、简化、过度概括等因素的影响,但近年来也出现了一些该方面的实证研究,如Collins[7]的形态迁移研究,Sugaya和Shirai[8]的句法迁移研究。较为典型的还有Kunlaphak Kongsuwannakul[9]关于泰国英语专业一、二年级大学生英语使用问题的研究,研究中要求学生们将不同的句子成分组合成完整的句子,并将出现的错误进行分析,发现泰国大学生在英语的使用上确实存在问题,其最合理的原因是泰语和英语之间的语法结构差异。

从以上的研究综述可以看出,国内外专家学者们大多以实际教学或学生作文为例,在语言迁移相关理论的指导下,从语法和词汇的使用方面对母语负迁移的影响和解决策略进行研究。而关于母语负迁移对英语写作句法的影响研究较少或不够深入,理论缺乏支撑。

三、研究内容:

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文文献综述,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。